How can you improve literary translations?

How can you improve literary translations?

Literary translation is a challenge tough to overcome for the language translators. Even the best of best language translators in Delhi, often, fall short of words and expressions to retain the essence of original literary work of art. When talking about the intricacies involved in the entire process of translation and recreation, Robert Frost’s popular quote cannot miss the sight. He rightly says, “Poetry is what gets lost in translation” because the original beauty of the poem is either further refined or shadowed by the self-imposed constraints of the translator. It seldom remains the same as the original.

Keeping the nitty-gritty […] Read more

Masterful Study of Translation as Creative Writing

Masterful Study of Translation as Creative Writing

All translators are writers! How many times you’ve come across this phrase? The best language translators in Delhi believe that translators and writers are the two sides of the same coin. Both are bound by one string— the act of writing. Be it a case of creative writing or the specialized, the act of writing and creating makes one a translator or a writer. Creative writing is nothing but a translational process. Much like translation, creative writing is all about the textual transformation or materialization of thoughts, imagination, and artistry. Creative writing and translation—both are stimulating processes. Every fragment of […] Read more