Go Back

Is AI good or bad for the translation industry?

tyccAd | April 19, 2024 | Branding,Translations


In the era of technological advancement, the translation industry has witnessed opportunities and obstacles since the time Artificial Intelligence (AI) translation made its presence in the market. Globalisation owns regional language translation as one of the primary tools in marketing strategies. Therefore, the emergence of AI in this industry seems to be a breakthrough for many whereas many express their concerns towards its certain drawbacks. 


Let’s delve into this more and figure out how AI is affecting the translation industry. 


Language sensitivity

When a message is supposed to be translated, it should be ensured that the language sensitivity is maintained and the context is not lost. You can look out for the best translation agency in Delhi to get the best results while maintaining the soul of the message. When the translation is done by a professional it maintains the language sensitivity whereas when done by AI, it is moreover noticed that the sensitivity is lost unless contexts are specially commanded. Therefore, to maintain the same people rely on human translators as of now instead of AI.


Cost and time efficiency

When it comes to translating, AI does thousands of words in a fraction of seconds whereas human translators take plenty of time to do it. Also, there are many AI tools like Google Translate which are free to use. Hence, saves an enormous amount of money that is paid to a human translator. Therefore, many times to save money and time people opt for AI instead of human translators. However, this cost minimization may sometime turn into a counterproductive measure due to the technical glitches. One should not forget that AI cannot translate the subtle meanings enshrined in the culture and ethos of a society. 


Data privacy

There are times when confidential information is to be translated into a specific language for which privacy assurance is demanded which is currently not promised by AI but the human translators. AI translation tools require huge data which is often collected from the internet. This can lead to chances for the misuse of personal data. Therefore, people trust human translators more than AI when it comes to privacy. 


Language diversity

AI translation tools offer multiple languages to translate which promotes cross-culture understanding on a global scale whereas a human translator lacks in providing this service. Generally, you will see agencies offering a limited number of languages like English to Hindi translation agency or English to French translation agency and others. Therefore, when multiple languages are required people go to AI translation instead of human translators. 



When it comes to translating a message with personalisation, human translators are preferred over AI Translators since AI doesn’t personalise content as they are limited by the data stored with them. That means whatever results AI drives, lack creativity and a unique tone of voice. Therefore, to own personalisation people run to human translators instead of AI.


In essence

The emergence of AI in the translation industry represents an inconclusive debate offering multiple services and owning potential drawbacks at the same time. By incorporating AI in the workstyle of the translation industry can work efficiently and effectively. Best translation agencies in Delhi are working on the same to provide efficient services to their clients. With a collaborative approach, we can tackle the power of AI and preserve the human intelligence of translation. 


Thank You For Checking Out The Yellow Coin Communication. If There’s Anything We Can Help You With, Do Reach Out To Us. We Love Public Relations Anyway!


Uppal Plaza, M6, Suit - 3B, 3rd Floor, District Centre,
Jasola, New Delhi – 110025

Get a Free TYC Communication Quote Now